PROEL, Promotora
Española de Lingüística y SIL, Summer Institute of Linguistics, te
ofrecen este curso para que lo disfrutes. ¡Bienvenido!
Leer más
Muchos indios terena que viven en la región
central occidental de Brasil están orgullosos de tener la Palabra de Dios
en su propia lengua. El Nuevo Testamento terena, publicado en 1994, fue
una obra de amor que se remonta a 1957, cuando lingüistas del SIL, que es
un socio clave de Wycliffe para la traducción, comenzaron a vivir en medio
de los terena y aprendieron su lengua. Leer más
Steve y Dianne Parkhurst,
miembros de PROEL, en colaboración con la comunidad sorda y la Sociedad
Bíblica de España, anuncian la publicación de
"El Nacimiento de Jesús"
en la Lengua de Signos Española.
Los Evangelios de Lucas y
Mateo nos explican el nacimiento de Jesús. Ofrecemos su traducción a la
Lengua de Signos Española para que las personas sordas puedan conocer la
Buena Noticia, facilitando la comprensión de una historia central de
nuestra cultura y fe.
Si quieres ver un extracto de este DVD
pincha aquí o en la imagen de la izquierda. (10 Mb)